Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Engelska - Смъртта на звездите Тъжна сълза падна от очите,...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaEngelska

Kategori Litteratur

Titel
Смъртта на звездите Тъжна сълза падна от очите,...
Text
Tillagd av niks21
Källspråk: Bulgariska

Смъртта на звездите

Тъжна сълза падна от очите,
в мрака се скриха чувствата самотни.
Открита сянка в тъгата на лъчите,
цветове в дъгата остават пак безцветни.

Валят само огньове в полумрака,
вселена затъва в своя леден свят.
Поглед взрян в далечината чака,
звезди в небето угасват и мълчат…
Anmärkningar avseende översättningen
на английски да бъде преведен

Titel
The death of the stars
Översättning
Engelska

Översatt av Marki3
Språket som det ska översättas till: Engelska

The death of the stars

A sad tear fell from the eyes,
it's the feelings that hid in the dark
A revealed shadow in the sadness of the rays,
colours of the rainbow remain again colourless.

In the twilight only fires rain,
a universe sinks in its own icy world.
A fixed glance in the distance awaits,
stars in the sky go out and are silent.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 12 Februari 2010 21:06





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 Februari 2010 00:11

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
It's the feelings that hid in the dark/gloom.
Hm, a surprisingly good translation of an overall meaningless poeme...Congratulations!