Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-İngilizce - Смъртта на звездите Тъжна сълза падна от очите,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Bulgarcaİngilizce

Kategori Yazın

Başlık
Смъртта на звездите Тъжна сълза падна от очите,...
Metin
Öneri niks21
Kaynak dil: Bulgarca

Смъртта на звездите

Тъжна сълза падна от очите,
в мрака се скриха чувствата самотни.
Открита сянка в тъгата на лъчите,
цветове в дъгата остават пак безцветни.

Валят само огньове в полумрака,
вселена затъва в своя леден свят.
Поглед взрян в далечината чака,
звезди в небето угасват и мълчат…
Çeviriyle ilgili açıklamalar
на английски да бъде преведен

Başlık
The death of the stars
Tercüme
İngilizce

Çeviri Marki3
Hedef dil: İngilizce

The death of the stars

A sad tear fell from the eyes,
it's the feelings that hid in the dark
A revealed shadow in the sadness of the rays,
colours of the rainbow remain again colourless.

In the twilight only fires rain,
a universe sinks in its own icy world.
A fixed glance in the distance awaits,
stars in the sky go out and are silent.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 12 Şubat 2010 21:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Şubat 2010 00:11

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
It's the feelings that hid in the dark/gloom.
Hm, a surprisingly good translation of an overall meaningless poeme...Congratulations!