Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Български-Английски - Смъртта на звездите Тъжна сълза падна от очите,...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиАнглийски

Категория Литература

Заглавие
Смъртта на звездите Тъжна сълза падна от очите,...
Текст
Предоставено от niks21
Език, от който се превежда: Български

Смъртта на звездите

Тъжна сълза падна от очите,
в мрака се скриха чувствата самотни.
Открита сянка в тъгата на лъчите,
цветове в дъгата остават пак безцветни.

Валят само огньове в полумрака,
вселена затъва в своя леден свят.
Поглед взрян в далечината чака,
звезди в небето угасват и мълчат…
Забележки за превода
на английски да бъде преведен

Заглавие
The death of the stars
Превод
Английски

Преведено от Marki3
Желан език: Английски

The death of the stars

A sad tear fell from the eyes,
it's the feelings that hid in the dark
A revealed shadow in the sadness of the rays,
colours of the rainbow remain again colourless.

In the twilight only fires rain,
a universe sinks in its own icy world.
A fixed glance in the distance awaits,
stars in the sky go out and are silent.
За последен път се одобри от lilian canale - 12 Февруари 2010 21:06





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Февруари 2010 00:11

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
It's the feelings that hid in the dark/gloom.
Hm, a surprisingly good translation of an overall meaningless poeme...Congratulations!