Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-영어 - Смъртта на звездите Тъжна сълза падна от очите,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어

분류 문학

제목
Смъртта на звездите Тъжна сълза падна от очите,...
본문
niks21에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Смъртта на звездите

Тъжна сълза падна от очите,
в мрака се скриха чувствата самотни.
Открита сянка в тъгата на лъчите,
цветове в дъгата остават пак безцветни.

Валят само огньове в полумрака,
вселена затъва в своя леден свят.
Поглед взрян в далечината чака,
звезди в небето угасват и мълчат…
이 번역물에 관한 주의사항
на английски да бъде преведен

제목
The death of the stars
번역
영어

Marki3에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The death of the stars

A sad tear fell from the eyes,
it's the feelings that hid in the dark
A revealed shadow in the sadness of the rays,
colours of the rainbow remain again colourless.

In the twilight only fires rain,
a universe sinks in its own icy world.
A fixed glance in the distance awaits,
stars in the sky go out and are silent.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 12일 21:06





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 9일 00:11

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
It's the feelings that hid in the dark/gloom.
Hm, a surprisingly good translation of an overall meaningless poeme...Congratulations!