Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Inglese - Смъртта на звездите Тъжна сълза падна от очите,...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroInglese

Categoria Letteratura

Titolo
Смъртта на звездите Тъжна сълза падна от очите,...
Testo
Aggiunto da niks21
Lingua originale: Bulgaro

Смъртта на звездите

Тъжна сълза падна от очите,
в мрака се скриха чувствата самотни.
Открита сянка в тъгата на лъчите,
цветове в дъгата остават пак безцветни.

Валят само огньове в полумрака,
вселена затъва в своя леден свят.
Поглед взрян в далечината чака,
звезди в небето угасват и мълчат…
Note sulla traduzione
на английски да бъде преведен

Titolo
The death of the stars
Traduzione
Inglese

Tradotto da Marki3
Lingua di destinazione: Inglese

The death of the stars

A sad tear fell from the eyes,
it's the feelings that hid in the dark
A revealed shadow in the sadness of the rays,
colours of the rainbow remain again colourless.

In the twilight only fires rain,
a universe sinks in its own icy world.
A fixed glance in the distance awaits,
stars in the sky go out and are silent.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 12 Febbraio 2010 21:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Febbraio 2010 00:11

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
It's the feelings that hid in the dark/gloom.
Hm, a surprisingly good translation of an overall meaningless poeme...Congratulations!