Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Turkiska - kelebek kanatlarıyla uçan kız
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
kelebek kanatlarıyla uçan kız
Text att översätta
Tillagd av
tuba fidancı
Källspråk: Turkiska
kelebek kanatlarıyla uçan kız
Anmärkningar avseende översättningen
<bridge>"the girl who's flying with butterfly's wings</bridge> (from Hazal's bridge in French)
Senast redigerad av
Francky5591
- 8 Februari 2010 01:20
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
7 Februari 2010 21:55
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hi dear experts in Turkish!
I can see only an infinitive, but no conjugated verb, so maybe this text is breaking our rule 4?
Thanks!
CC:
44hazal44
handyy
cheesecake
8 Februari 2010 00:07
44hazal44
Antal inlägg: 1148
"la fille qui vole avec des ailes de papillon"
Je ne pense pas qu'on pourrait l'accepter..
8 Februari 2010 01:18
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Ma foi, si il y a un verbe conjugué, pas de problème.
Je libère ce texte, merci Hazal!
8 Februari 2010 16:22
44hazal44
Antal inlägg: 1148
Ok, de rien.