الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - تركي - kelebek kanatlarıyla uçan kız
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
kelebek kanatlarıyla uçan kız
نص للترجمة
إقترحت من طرف
tuba fidancı
لغة مصدر: تركي
kelebek kanatlarıyla uçan kız
ملاحظات حول الترجمة
<bridge>"the girl who's flying with butterfly's wings</bridge> (from Hazal's bridge in French)
آخر تحرير من طرف
Francky5591
- 8 شباط 2010 01:20
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
7 شباط 2010 21:55
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hi dear experts in Turkish!
I can see only an infinitive, but no conjugated verb, so maybe this text is breaking our rule 4?
Thanks!
CC:
44hazal44
handyy
cheesecake
8 شباط 2010 00:07
44hazal44
عدد الرسائل: 1148
"la fille qui vole avec des ailes de papillon"
Je ne pense pas qu'on pourrait l'accepter..
8 شباط 2010 01:18
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Ma foi, si il y a un verbe conjugué, pas de problème.
Je libère ce texte, merci Hazal!
8 شباط 2010 16:22
44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Ok, de rien.