Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Tyrkisk - kelebek kanatlarıyla uçan kız
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
kelebek kanatlarıyla uçan kız
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
tuba fidancı
Kildespråk: Tyrkisk
kelebek kanatlarıyla uçan kız
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<bridge>"the girl who's flying with butterfly's wings</bridge> (from Hazal's bridge in French)
Sist redigert av
Francky5591
- 8 Februar 2010 01:20
Siste Innlegg
Av
Innlegg
7 Februar 2010 21:55
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi dear experts in Turkish!
I can see only an infinitive, but no conjugated verb, so maybe this text is breaking our rule 4?
Thanks!
CC:
44hazal44
handyy
cheesecake
8 Februar 2010 00:07
44hazal44
Antall Innlegg: 1148
"la fille qui vole avec des ailes de papillon"
Je ne pense pas qu'on pourrait l'accepter..
8 Februar 2010 01:18
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Ma foi, si il y a un verbe conjugué, pas de problème.
Je libère ce texte, merci Hazal!
8 Februar 2010 16:22
44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Ok, de rien.