ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - トルコ語 - kelebek kanatlarıyla uçan kız
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
kelebek kanatlarıyla uçan kız
翻訳してほしいドキュメント
tuba fidancı
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
kelebek kanatlarıyla uçan kız
翻訳についてのコメント
<bridge>"the girl who's flying with butterfly's wings</bridge> (from Hazal's bridge in French)
Francky5591
が最後に編集しました - 2010年 2月 8日 01:20
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 2月 7日 21:55
Francky5591
投稿数: 12396
Hi dear experts in Turkish!
I can see only an infinitive, but no conjugated verb, so maybe this text is breaking our rule 4?
Thanks!
CC:
44hazal44
handyy
cheesecake
2010年 2月 8日 00:07
44hazal44
投稿数: 1148
"la fille qui vole avec des ailes de papillon"
Je ne pense pas qu'on pourrait l'accepter..
2010年 2月 8日 01:18
Francky5591
投稿数: 12396
Ma foi, si il y a un verbe conjugué, pas de problème.
Je libère ce texte, merci Hazal!
2010年 2月 8日 16:22
44hazal44
投稿数: 1148
Ok, de rien.