בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - טורקית - kelebek kanatlarıyla uçan kız
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
kelebek kanatlarıyla uçan kız
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
tuba fidancı
שפת המקור: טורקית
kelebek kanatlarıyla uçan kız
הערות לגבי התרגום
<bridge>"the girl who's flying with butterfly's wings</bridge> (from Hazal's bridge in French)
נערך לאחרונה ע"י
Francky5591
- 8 פברואר 2010 01:20
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
7 פברואר 2010 21:55
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hi dear experts in Turkish!
I can see only an infinitive, but no conjugated verb, so maybe this text is breaking our rule 4?
Thanks!
CC:
44hazal44
handyy
cheesecake
8 פברואר 2010 00:07
44hazal44
מספר הודעות: 1148
"la fille qui vole avec des ailes de papillon"
Je ne pense pas qu'on pourrait l'accepter..
8 פברואר 2010 01:18
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Ma foi, si il y a un verbe conjugué, pas de problème.
Je libère ce texte, merci Hazal!
8 פברואר 2010 16:22
44hazal44
מספר הודעות: 1148
Ok, de rien.