Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Turks - kelebek kanatlarıyla uçan kız
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
kelebek kanatlarıyla uçan kız
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
tuba fidancı
Uitgangs-taal: Turks
kelebek kanatlarıyla uçan kız
Details voor de vertaling
<bridge>"the girl who's flying with butterfly's wings</bridge> (from Hazal's bridge in French)
Laatst bewerkt door
Francky5591
- 8 februari 2010 01:20
Laatste bericht
Auteur
Bericht
7 februari 2010 21:55
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hi dear experts in Turkish!
I can see only an infinitive, but no conjugated verb, so maybe this text is breaking our rule 4?
Thanks!
CC:
44hazal44
handyy
cheesecake
8 februari 2010 00:07
44hazal44
Aantal berichten: 1148
"la fille qui vole avec des ailes de papillon"
Je ne pense pas qu'on pourrait l'accepter..
8 februari 2010 01:18
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Ma foi, si il y a un verbe conjugué, pas de problème.
Je libère ce texte, merci Hazal!
8 februari 2010 16:22
44hazal44
Aantal berichten: 1148
Ok, de rien.