Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Svenska - que bom allan espero que vc seja muito feliz, por...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaSvenska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
que bom allan espero que vc seja muito feliz, por...
Text
Tillagd av idah.ljungdahl
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Que bom, Allan. Espero que você seja muito feliz, porque você é uma pessoa maravilhosa de coração lindo. Você merece ser feliiiiz.
Te desejo do fundo do coração.
Anmärkningar avseende översättningen
Before edits:
que bom allan espero que vc seja muito feliz, por que vc é uma pessoa maravilhosa de coração lindo , vc merece ser felizzz
te desejo do fundo do coração

Casper

Titel
Vad bra, Allan.
Översättning
Svenska

Översatt av casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Svenska

Vad bra, Allan. Jag hoppas att du är jätteglad för du är en underbar person och har ett vackert hjärta. Du förtjänar att vara lycklig.
Det önskar jag dig från djupet av mitt hjärta.
Senast granskad eller redigerad av lenab - 18 Februari 2010 18:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Februari 2010 18:09

lenab
Antal inlägg: 1084
Bra som vanligt!!! men jag vill ha.....FRÅN djupet av mitt hjärta.

18 Februari 2010 12:21

pias
Antal inlägg: 8114
öNskar

18 Februari 2010 13:39

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Oj.