Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Suedisht - que bom allan espero que vc seja muito feliz, por...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeSuedisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
que bom allan espero que vc seja muito feliz, por...
Tekst
Prezantuar nga idah.ljungdahl
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Que bom, Allan. Espero que você seja muito feliz, porque você é uma pessoa maravilhosa de coração lindo. Você merece ser feliiiiz.
Te desejo do fundo do coração.
Vërejtje rreth përkthimit
Before edits:
que bom allan espero que vc seja muito feliz, por que vc é uma pessoa maravilhosa de coração lindo , vc merece ser felizzz
te desejo do fundo do coração

Casper

Titull
Vad bra, Allan.
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga casper tavernello
Përkthe në: Suedisht

Vad bra, Allan. Jag hoppas att du är jätteglad för du är en underbar person och har ett vackert hjärta. Du förtjänar att vara lycklig.
Det önskar jag dig från djupet av mitt hjärta.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lenab - 18 Shkurt 2010 18:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Shkurt 2010 18:09

lenab
Numri i postimeve: 1084
Bra som vanligt!!! men jag vill ha.....FRÅN djupet av mitt hjärta.

18 Shkurt 2010 12:21

pias
Numri i postimeve: 8113
öNskar

18 Shkurt 2010 13:39

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Oj.