Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Sveda - que bom allan espero que vc seja muito feliz, por...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaSveda

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
que bom allan espero que vc seja muito feliz, por...
Teksto
Submetigx per idah.ljungdahl
Font-lingvo: Brazil-portugala

Que bom, Allan. Espero que você seja muito feliz, porque você é uma pessoa maravilhosa de coração lindo. Você merece ser feliiiiz.
Te desejo do fundo do coração.
Rimarkoj pri la traduko
Before edits:
que bom allan espero que vc seja muito feliz, por que vc é uma pessoa maravilhosa de coração lindo , vc merece ser felizzz
te desejo do fundo do coração

Casper

Titolo
Vad bra, Allan.
Traduko
Sveda

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Sveda

Vad bra, Allan. Jag hoppas att du är jätteglad för du är en underbar person och har ett vackert hjärta. Du förtjänar att vara lycklig.
Det önskar jag dig från djupet av mitt hjärta.
Laste validigita aŭ redaktita de lenab - 18 Februaro 2010 18:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Februaro 2010 18:09

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Bra som vanligt!!! men jag vill ha.....FRÅN djupet av mitt hjärta.

18 Februaro 2010 12:21

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
öNskar

18 Februaro 2010 13:39

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Oj.