쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-스웨덴어 - que bom allan espero que vc seja muito feliz, por...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
que bom allan espero que vc seja muito feliz, por...
본문
idah.ljungdahl
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Que bom, Allan. Espero que você seja muito feliz, porque você é uma pessoa maravilhosa de coração lindo. Você merece ser feliiiiz.
Te desejo do fundo do coração.
이 번역물에 관한 주의사항
Before edits:
que bom allan espero que vc seja muito feliz, por que vc é uma pessoa maravilhosa de coração lindo , vc merece ser felizzz
te desejo do fundo do coração
Casper
제목
Vad bra, Allan.
번역
스웨덴어
casper tavernello
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어
Vad bra, Allan. Jag hoppas att du är jätteglad för du är en underbar person och har ett vackert hjärta. Du förtjänar att vara lycklig.
Det önskar jag dig från djupet av mitt hjärta.
lenab
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 18일 18:40
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 2월 17일 18:09
lenab
게시물 갯수: 1084
Bra som vanligt!!! men jag vill ha.....FRÅN djupet av mitt hjärta.
2010년 2월 18일 12:21
pias
게시물 갯수: 8114
öNskar
2010년 2월 18일 13:39
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Oj.