Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Engelska - Commande (prix ?)
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post
Titel
Commande (prix ?)
Text
Tillagd av
Yaaa
Källspråk: Franska
Bonjour,
J'aimerais savoir combien coûterait cette commande de 6 articles :
Anmärkningar avseende översättningen
Bonjour,
J'ai écrit : "Commande (prix ?)", cela est le titre du mail.
Et le reste est le contenu du mail.
Ceci est pour une commande de vêtements, si cela peut aider.
C'est un anglais britannique.
<edit> "couterai" avec "couterait"<:edit> / gamine
<edit> "j'aimerai" with "j'aimerais" -"I would like to..."</edit>/francky
Titel
Order (price ? )
Översättning
Engelska
Översatt av
Bilge Ertan
Språket som det ska översättas till: Engelska
Hello,
I'd like to know how much this order for 6 articles would cost:
Anmärkningar avseende översättningen
will/would cost
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 12 Juni 2011 17:27
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
12 Juni 2011 12:36
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hi Lilian!
Please could you edit with moving the first line into the title frame? (I did it with the original)
Thanks!
12 Juni 2011 13:05
_Brilliant_
Antal inlägg: 22
I prefer "would"