الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-انجليزي - Commande (prix ?)
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
رسالة/ بريد إ
عنوان
Commande (prix ?)
نص
إقترحت من طرف
Yaaa
لغة مصدر: فرنسي
Bonjour,
J'aimerais savoir combien coûterait cette commande de 6 articles :
ملاحظات حول الترجمة
Bonjour,
J'ai écrit : "Commande (prix ?)", cela est le titre du mail.
Et le reste est le contenu du mail.
Ceci est pour une commande de vêtements, si cela peut aider.
C'est un anglais britannique.
<edit> "couterai" avec "couterait"<:edit> / gamine
<edit> "j'aimerai" with "j'aimerais" -"I would like to..."</edit>/francky
عنوان
Order (price ? )
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
Bilge Ertan
لغة الهدف: انجليزي
Hello,
I'd like to know how much this order for 6 articles would cost:
ملاحظات حول الترجمة
will/would cost
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 12 ايار 2011 17:27
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
12 ايار 2011 12:36
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hi Lilian!
Please could you edit with moving the first line into the title frame? (I did it with the original)
Thanks!
12 ايار 2011 13:05
_Brilliant_
عدد الرسائل: 22
I prefer "would"