Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - Commande (prix ?)

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Commande (prix ?)
Metin
Öneri Yaaa
Kaynak dil: Fransızca

Bonjour,

J'aimerais savoir combien coûterait cette commande de 6 articles :
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bonjour,

J'ai écrit : "Commande (prix ?)", cela est le titre du mail.

Et le reste est le contenu du mail.
Ceci est pour une commande de vêtements, si cela peut aider.
C'est un anglais britannique.

<edit> "couterai" avec "couterait"<:edit> / gamine
<edit> "j'aimerai" with "j'aimerais" -"I would like to..."</edit>/francky

Başlık
Order (price ? )
Tercüme
İngilizce

Çeviri Bilge Ertan
Hedef dil: İngilizce

Hello,

I'd like to know how much this order for 6 articles would cost:
Çeviriyle ilgili açıklamalar
will/would cost
En son lilian canale tarafından onaylandı - 12 Haziran 2011 17:27





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Haziran 2011 12:36

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hi Lilian! Please could you edit with moving the first line into the title frame? (I did it with the original)

Thanks!

12 Haziran 2011 13:05

_Brilliant_
Mesaj Sayısı: 22
I prefer "would"