Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Английский - Commande (prix ?)
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail
Статус
Commande (prix ?)
Tекст
Добавлено
Yaaa
Язык, с которого нужно перевести: Французский
Bonjour,
J'aimerais savoir combien coûterait cette commande de 6 articles :
Комментарии для переводчика
Bonjour,
J'ai écrit : "Commande (prix ?)", cela est le titre du mail.
Et le reste est le contenu du mail.
Ceci est pour une commande de vêtements, si cela peut aider.
C'est un anglais britannique.
<edit> "couterai" avec "couterait"<:edit> / gamine
<edit> "j'aimerai" with "j'aimerais" -"I would like to..."</edit>/francky
Статус
Order (price ? )
Перевод
Английский
Перевод сделан
Bilge Ertan
Язык, на который нужно перевести: Английский
Hello,
I'd like to know how much this order for 6 articles would cost:
Комментарии для переводчика
will/would cost
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 12 Июнь 2011 17:27
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
12 Июнь 2011 12:36
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hi Lilian!
Please could you edit with moving the first line into the title frame? (I did it with the original)
Thanks!
12 Июнь 2011 13:05
_Brilliant_
Кол-во сообщений: 22
I prefer "would"