Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - türk fanlarınız için bir ÅŸey söyleyin

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Titel
türk fanlarınız için bir şey söyleyin
Text
Tillagd av koreci
Källspråk: Turkiska

türk fanlarınız için bir şey söyleyin

Titel
your Turkish fans
Översättning
Engelska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska

Please say something for your Turkish fans.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 25 Augusti 2011 16:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Augusti 2011 20:39

Lein
Antal inlägg: 3389
Hi merdogan

Is this a polite request? In that case, in English we often add 'please', even if it is not in the original language. Without 'please' it can sounds rather bullying in English

22 Augusti 2011 21:41

ekızılok
Antal inlägg: 11
< Please, tell something for your Turkish fans >

23 Augusti 2011 00:07

merdogan
Antal inlägg: 3769
Dear Lein,
You are right, it will be better with "please".

23 Augusti 2011 11:34

Lein
Antal inlägg: 3389
Thanks! Done.
From ekızılok's comment - just checking: is 'about' better than 'for' or 'to' here?

CC: ekızılok Mesud2991

23 Augusti 2011 18:03

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
Yes I too think it's better.

23 Augusti 2011 23:12

kfeto
Antal inlägg: 953
please say something for(to) your fans

24 Augusti 2011 11:36

Lein
Antal inlägg: 3389
Thanks! Rollingmaster, which one do you think is better?
Merdogan, do you agree with kfeto's suggestion?

24 Augusti 2011 16:09

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
"Please, say something for your Turkish fans"

Yet, there is not much of a difference, I think.

24 Augusti 2011 16:17

Lein
Antal inlägg: 3389
Thanks! The difference is that when you say something about B, you tell person A about person B. B will probably not hear this; in any way, he is not the intended listener.

When you say something for B, you say something to B or you say something so that (eventually) B will hear it.

Thanks all, I have edited and evaluated

24 Augusti 2011 16:28

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
I just understood. Thank you for explanation.