Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - türk fanlarınız için bir şey söyleyin

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Titel
türk fanlarınız için bir şey söyleyin
Tekst
Opgestuurd door koreci
Uitgangs-taal: Turks

türk fanlarınız için bir şey söyleyin

Titel
your Turkish fans
Vertaling
Engels

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Engels

Please say something for your Turkish fans.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 25 augustus 2011 16:23





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 augustus 2011 20:39

Lein
Aantal berichten: 3389
Hi merdogan

Is this a polite request? In that case, in English we often add 'please', even if it is not in the original language. Without 'please' it can sounds rather bullying in English

22 augustus 2011 21:41

ekızılok
Aantal berichten: 11
< Please, tell something for your Turkish fans >

23 augustus 2011 00:07

merdogan
Aantal berichten: 3769
Dear Lein,
You are right, it will be better with "please".

23 augustus 2011 11:34

Lein
Aantal berichten: 3389
Thanks! Done.
From ekızılok's comment - just checking: is 'about' better than 'for' or 'to' here?

CC: ekızılok Mesud2991

23 augustus 2011 18:03

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
Yes I too think it's better.

23 augustus 2011 23:12

kfeto
Aantal berichten: 953
please say something for(to) your fans

24 augustus 2011 11:36

Lein
Aantal berichten: 3389
Thanks! Rollingmaster, which one do you think is better?
Merdogan, do you agree with kfeto's suggestion?

24 augustus 2011 16:09

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
"Please, say something for your Turkish fans"

Yet, there is not much of a difference, I think.

24 augustus 2011 16:17

Lein
Aantal berichten: 3389
Thanks! The difference is that when you say something about B, you tell person A about person B. B will probably not hear this; in any way, he is not the intended listener.

When you say something for B, you say something to B or you say something so that (eventually) B will hear it.

Thanks all, I have edited and evaluated

24 augustus 2011 16:28

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
I just understood. Thank you for explanation.