Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - türk fanlarınız için bir şey söyleyin

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Tittel
türk fanlarınız için bir şey söyleyin
Tekst
Skrevet av koreci
Kildespråk: Tyrkisk

türk fanlarınız için bir şey söyleyin

Tittel
your Turkish fans
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Please say something for your Turkish fans.
Senest vurdert og redigert av Lein - 25 August 2011 16:23





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 August 2011 20:39

Lein
Antall Innlegg: 3389
Hi merdogan

Is this a polite request? In that case, in English we often add 'please', even if it is not in the original language. Without 'please' it can sounds rather bullying in English

22 August 2011 21:41

ekızılok
Antall Innlegg: 11
< Please, tell something for your Turkish fans >

23 August 2011 00:07

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Dear Lein,
You are right, it will be better with "please".

23 August 2011 11:34

Lein
Antall Innlegg: 3389
Thanks! Done.
From ekızılok's comment - just checking: is 'about' better than 'for' or 'to' here?

CC: ekızılok Mesud2991

23 August 2011 18:03

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
Yes I too think it's better.

23 August 2011 23:12

kfeto
Antall Innlegg: 953
please say something for(to) your fans

24 August 2011 11:36

Lein
Antall Innlegg: 3389
Thanks! Rollingmaster, which one do you think is better?
Merdogan, do you agree with kfeto's suggestion?

24 August 2011 16:09

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
"Please, say something for your Turkish fans"

Yet, there is not much of a difference, I think.

24 August 2011 16:17

Lein
Antall Innlegg: 3389
Thanks! The difference is that when you say something about B, you tell person A about person B. B will probably not hear this; in any way, he is not the intended listener.

When you say something for B, you say something to B or you say something so that (eventually) B will hear it.

Thanks all, I have edited and evaluated

24 August 2011 16:28

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
I just understood. Thank you for explanation.