Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - türk fanlarınız için bir ÅŸey söyleyin

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Pavadinimas
türk fanlarınız için bir şey söyleyin
Tekstas
Pateikta koreci
Originalo kalba: Turkų

türk fanlarınız için bir şey söyleyin

Pavadinimas
your Turkish fans
Vertimas
Anglų

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Please say something for your Turkish fans.
Validated by Lein - 25 rugpjūtis 2011 16:23





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 rugpjūtis 2011 20:39

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hi merdogan

Is this a polite request? In that case, in English we often add 'please', even if it is not in the original language. Without 'please' it can sounds rather bullying in English

22 rugpjūtis 2011 21:41

ekızılok
Žinučių kiekis: 11
< Please, tell something for your Turkish fans >

23 rugpjūtis 2011 00:07

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Dear Lein,
You are right, it will be better with "please".

23 rugpjūtis 2011 11:34

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Thanks! Done.
From ekızılok's comment - just checking: is 'about' better than 'for' or 'to' here?

CC: ekızılok Mesud2991

23 rugpjūtis 2011 18:03

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
Yes I too think it's better.

23 rugpjūtis 2011 23:12

kfeto
Žinučių kiekis: 953
please say something for(to) your fans

24 rugpjūtis 2011 11:36

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Thanks! Rollingmaster, which one do you think is better?
Merdogan, do you agree with kfeto's suggestion?

24 rugpjūtis 2011 16:09

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
"Please, say something for your Turkish fans"

Yet, there is not much of a difference, I think.

24 rugpjūtis 2011 16:17

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Thanks! The difference is that when you say something about B, you tell person A about person B. B will probably not hear this; in any way, he is not the intended listener.

When you say something for B, you say something to B or you say something so that (eventually) B will hear it.

Thanks all, I have edited and evaluated

24 rugpjūtis 2011 16:28

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
I just understood. Thank you for explanation.