Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - türk fanlarınız için bir ÅŸey söyleyin

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
türk fanlarınız için bir şey söyleyin
Tekst
Poslao koreci
Izvorni jezik: Turski

türk fanlarınız için bir şey söyleyin

Naslov
your Turkish fans
Prevođenje
Engleski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Engleski

Please say something for your Turkish fans.
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 25 kolovoz 2011 16:23





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 kolovoz 2011 20:39

Lein
Broj poruka: 3389
Hi merdogan

Is this a polite request? In that case, in English we often add 'please', even if it is not in the original language. Without 'please' it can sounds rather bullying in English

22 kolovoz 2011 21:41

ekızılok
Broj poruka: 11
< Please, tell something for your Turkish fans >

23 kolovoz 2011 00:07

merdogan
Broj poruka: 3769
Dear Lein,
You are right, it will be better with "please".

23 kolovoz 2011 11:34

Lein
Broj poruka: 3389
Thanks! Done.
From ekızılok's comment - just checking: is 'about' better than 'for' or 'to' here?

CC: ekızılok Mesud2991

23 kolovoz 2011 18:03

Mesud2991
Broj poruka: 1331
Yes I too think it's better.

23 kolovoz 2011 23:12

kfeto
Broj poruka: 953
please say something for(to) your fans

24 kolovoz 2011 11:36

Lein
Broj poruka: 3389
Thanks! Rollingmaster, which one do you think is better?
Merdogan, do you agree with kfeto's suggestion?

24 kolovoz 2011 16:09

Mesud2991
Broj poruka: 1331
"Please, say something for your Turkish fans"

Yet, there is not much of a difference, I think.

24 kolovoz 2011 16:17

Lein
Broj poruka: 3389
Thanks! The difference is that when you say something about B, you tell person A about person B. B will probably not hear this; in any way, he is not the intended listener.

When you say something for B, you say something to B or you say something so that (eventually) B will hear it.

Thanks all, I have edited and evaluated

24 kolovoz 2011 16:28

Mesud2991
Broj poruka: 1331
I just understood. Thank you for explanation.