Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - türk fanlarınız için bir ÅŸey söyleyin

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Заглавие
türk fanlarınız için bir şey söyleyin
Текст
Предоставено от koreci
Език, от който се превежда: Турски

türk fanlarınız için bir şey söyleyin

Заглавие
your Turkish fans
Превод
Английски

Преведено от merdogan
Желан език: Английски

Please say something for your Turkish fans.
За последен път се одобри от Lein - 25 Август 2011 16:23





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Август 2011 20:39

Lein
Общо мнения: 3389
Hi merdogan

Is this a polite request? In that case, in English we often add 'please', even if it is not in the original language. Without 'please' it can sounds rather bullying in English

22 Август 2011 21:41

ekızılok
Общо мнения: 11
< Please, tell something for your Turkish fans >

23 Август 2011 00:07

merdogan
Общо мнения: 3769
Dear Lein,
You are right, it will be better with "please".

23 Август 2011 11:34

Lein
Общо мнения: 3389
Thanks! Done.
From ekızılok's comment - just checking: is 'about' better than 'for' or 'to' here?

CC: ekızılok Mesud2991

23 Август 2011 18:03

Mesud2991
Общо мнения: 1331
Yes I too think it's better.

23 Август 2011 23:12

kfeto
Общо мнения: 953
please say something for(to) your fans

24 Август 2011 11:36

Lein
Общо мнения: 3389
Thanks! Rollingmaster, which one do you think is better?
Merdogan, do you agree with kfeto's suggestion?

24 Август 2011 16:09

Mesud2991
Общо мнения: 1331
"Please, say something for your Turkish fans"

Yet, there is not much of a difference, I think.

24 Август 2011 16:17

Lein
Общо мнения: 3389
Thanks! The difference is that when you say something about B, you tell person A about person B. B will probably not hear this; in any way, he is not the intended listener.

When you say something for B, you say something to B or you say something so that (eventually) B will hear it.

Thanks all, I have edited and evaluated

24 Август 2011 16:28

Mesud2991
Общо мнения: 1331
I just understood. Thank you for explanation.