Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - türk fanlarınız için bir şey söyleyin

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
türk fanlarınız için bir şey söyleyin
Teksto
Submetigx per koreci
Font-lingvo: Turka

türk fanlarınız için bir şey söyleyin

Titolo
your Turkish fans
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

Please say something for your Turkish fans.
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 25 Aŭgusto 2011 16:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Aŭgusto 2011 20:39

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hi merdogan

Is this a polite request? In that case, in English we often add 'please', even if it is not in the original language. Without 'please' it can sounds rather bullying in English

22 Aŭgusto 2011 21:41

ekızılok
Nombro da afiŝoj: 11
< Please, tell something for your Turkish fans >

23 Aŭgusto 2011 00:07

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Dear Lein,
You are right, it will be better with "please".

23 Aŭgusto 2011 11:34

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Thanks! Done.
From ekızılok's comment - just checking: is 'about' better than 'for' or 'to' here?

CC: ekızılok Mesud2991

23 Aŭgusto 2011 18:03

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
Yes I too think it's better.

23 Aŭgusto 2011 23:12

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
please say something for(to) your fans

24 Aŭgusto 2011 11:36

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Thanks! Rollingmaster, which one do you think is better?
Merdogan, do you agree with kfeto's suggestion?

24 Aŭgusto 2011 16:09

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
"Please, say something for your Turkish fans"

Yet, there is not much of a difference, I think.

24 Aŭgusto 2011 16:17

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Thanks! The difference is that when you say something about B, you tell person A about person B. B will probably not hear this; in any way, he is not the intended listener.

When you say something for B, you say something to B or you say something so that (eventually) B will hear it.

Thanks all, I have edited and evaluated

24 Aŭgusto 2011 16:28

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
I just understood. Thank you for explanation.