Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Bosniska - Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti...
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti...
Text att översätta
Tillagd av
miep946@gmail.com
Källspråk: Bosniska
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti si mi sve, srce moje!
Anmärkningar avseende översättningen
Edited by maki_sindja.
Before edit:
"volim i ja tebe duso moja najmililja. najvise ti si mi sve srce moje"
Senast redigerad av
maki_sindja
- 29 Januari 2012 17:30
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
28 Januari 2012 23:44
gamine
Antal inlägg: 4611
Please BÃ snian experts could I have a bridge here.
Thanks in advance.
CC:
maki_sindja
29 Januari 2012 17:40
maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Of course, dear Lene.
"I love you too, my sweetest, the most! You are my all, my heart!"
'the most' refers to 'I love you too'.
CC:
gamine
30 Januari 2012 00:11
gamine
Antal inlägg: 4611
Thank you very much, Maki.