Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Bośniacki - Volim i ja tebe, duÅ¡o moja najmililja, najviÅ¡e! Ti...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
miep946@gmail.com
Język źródłowy: Bośniacki
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti si mi sve, srce moje!
Uwagi na temat tłumaczenia
Edited by maki_sindja.
Before edit:
"volim i ja tebe duso moja najmililja. najvise ti si mi sve srce moje"
Ostatnio edytowany przez
maki_sindja
- 29 Styczeń 2012 17:30
Ostatni Post
Autor
Post
28 Styczeń 2012 23:44
gamine
Liczba postów: 4611
Please BÃ snian experts could I have a bridge here.
Thanks in advance.
CC:
maki_sindja
29 Styczeń 2012 17:40
maki_sindja
Liczba postów: 1206
Of course, dear Lene.
"I love you too, my sweetest, the most! You are my all, my heart!"
'the most' refers to 'I love you too'.
CC:
gamine
30 Styczeń 2012 00:11
gamine
Liczba postów: 4611
Thank you very much, Maki.