Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - בוסנית - Volim i ja tebe, duÅ¡o moja najmililja, najviÅ¡e! Ti...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בוסניתדנית

שם
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי miep946@gmail.com
שפת המקור: בוסנית

Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti si mi sve, srce moje!
הערות לגבי התרגום
Edited by maki_sindja.

Before edit:
"volim i ja tebe duso moja najmililja. najvise ti si mi sve srce moje"
נערך לאחרונה ע"י maki_sindja - 29 ינואר 2012 17:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 ינואר 2012 23:44

gamine
מספר הודעות: 4611
Please Bàsnian experts could I have a bridge here.
Thanks in advance.


CC: maki_sindja

29 ינואר 2012 17:40

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Of course, dear Lene.

"I love you too, my sweetest, the most! You are my all, my heart!"

'the most' refers to 'I love you too'.



CC: gamine

30 ינואר 2012 00:11

gamine
מספר הודעות: 4611
Thank you very much, Maki.