Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Bosniaco - Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti...
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
miep946@gmail.com
Lingua originale: Bosniaco
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti si mi sve, srce moje!
Note sulla traduzione
Edited by maki_sindja.
Before edit:
"volim i ja tebe duso moja najmililja. najvise ti si mi sve srce moje"
Ultima modifica di
maki_sindja
- 29 Gennaio 2012 17:30
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
28 Gennaio 2012 23:44
gamine
Numero di messaggi: 4611
Please BÃ snian experts could I have a bridge here.
Thanks in advance.
CC:
maki_sindja
29 Gennaio 2012 17:40
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Of course, dear Lene.
"I love you too, my sweetest, the most! You are my all, my heart!"
'the most' refers to 'I love you too'.
CC:
gamine
30 Gennaio 2012 00:11
gamine
Numero di messaggi: 4611
Thank you very much, Maki.