Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Bosanski - Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti...
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
miep946@gmail.com
Izvorni jezik: Bosanski
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti si mi sve, srce moje!
Primjedbe o prijevodu
Edited by maki_sindja.
Before edit:
"volim i ja tebe duso moja najmililja. najvise ti si mi sve srce moje"
Posljednji uredio
maki_sindja
- 29 siječanj 2012 17:30
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
28 siječanj 2012 23:44
gamine
Broj poruka: 4611
Please BÃ snian experts could I have a bridge here.
Thanks in advance.
CC:
maki_sindja
29 siječanj 2012 17:40
maki_sindja
Broj poruka: 1206
Of course, dear Lene.
"I love you too, my sweetest, the most! You are my all, my heart!"
'the most' refers to 'I love you too'.
CC:
gamine
30 siječanj 2012 00:11
gamine
Broj poruka: 4611
Thank you very much, Maki.