Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Bosnisk - Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti...
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
miep946@gmail.com
Kildespråk: Bosnisk
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti si mi sve, srce moje!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Edited by maki_sindja.
Before edit:
"volim i ja tebe duso moja najmililja. najvise ti si mi sve srce moje"
Sist redigert av
maki_sindja
- 29 Januar 2012 17:30
Siste Innlegg
Av
Innlegg
28 Januar 2012 23:44
gamine
Antall Innlegg: 4611
Please BÃ snian experts could I have a bridge here.
Thanks in advance.
CC:
maki_sindja
29 Januar 2012 17:40
maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Of course, dear Lene.
"I love you too, my sweetest, the most! You are my all, my heart!"
'the most' refers to 'I love you too'.
CC:
gamine
30 Januar 2012 00:11
gamine
Antall Innlegg: 4611
Thank you very much, Maki.