Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 波斯尼亚语 - Volim i ja tebe, duÅ¡o moja najmililja, najviÅ¡e! Ti...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 波斯尼亚语丹麦语

标题
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti...
需要翻译的文本
提交 miep946@gmail.com
源语言: 波斯尼亚语

Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti si mi sve, srce moje!
给这篇翻译加备注
Edited by maki_sindja.

Before edit:
"volim i ja tebe duso moja najmililja. najvise ti si mi sve srce moje"
上一个编辑者是 maki_sindja - 2012年 一月 29日 17:30





最近发帖

作者
帖子

2012年 一月 28日 23:44

gamine
文章总计: 4611
Please Bàsnian experts could I have a bridge here.
Thanks in advance.


CC: maki_sindja

2012年 一月 29日 17:40

maki_sindja
文章总计: 1206
Of course, dear Lene.

"I love you too, my sweetest, the most! You are my all, my heart!"

'the most' refers to 'I love you too'.



CC: gamine

2012年 一月 30日 00:11

gamine
文章总计: 4611
Thank you very much, Maki.