Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Boshnjakisht - Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti...
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
miep946@gmail.com
gjuha e tekstit origjinal: Boshnjakisht
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti si mi sve, srce moje!
Vërejtje rreth përkthimit
Edited by maki_sindja.
Before edit:
"volim i ja tebe duso moja najmililja. najvise ti si mi sve srce moje"
Publikuar per heren e fundit nga
maki_sindja
- 29 Janar 2012 17:30
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
28 Janar 2012 23:44
gamine
Numri i postimeve: 4611
Please BÃ snian experts could I have a bridge here.
Thanks in advance.
CC:
maki_sindja
29 Janar 2012 17:40
maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Of course, dear Lene.
"I love you too, my sweetest, the most! You are my all, my heart!"
'the most' refers to 'I love you too'.
CC:
gamine
30 Janar 2012 00:11
gamine
Numri i postimeve: 4611
Thank you very much, Maki.