쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 보스니아어 - Volim i ja tebe, duÅ¡o moja najmililja, najviÅ¡e! Ti...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti...
번역될 본문
miep946@gmail.com
에 의해서 게시됨
원문 언어: 보스니아어
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti si mi sve, srce moje!
이 번역물에 관한 주의사항
Edited by maki_sindja.
Before edit:
"volim i ja tebe duso moja najmililja. najvise ti si mi sve srce moje"
maki_sindja
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2012년 1월 29일 17:30
마지막 글
글쓴이
올리기
2012년 1월 28일 23:44
gamine
게시물 갯수: 4611
Please BÃ snian experts could I have a bridge here.
Thanks in advance.
CC:
maki_sindja
2012년 1월 29일 17:40
maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Of course, dear Lene.
"I love you too, my sweetest, the most! You are my all, my heart!"
'the most' refers to 'I love you too'.
CC:
gamine
2012년 1월 30일 00:11
gamine
게시물 갯수: 4611
Thank you very much, Maki.