Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Bosnia lingvo - Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti...
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti...
Teksto tradukenda
Submetigx per
miep946@gmail.com
Font-lingvo: Bosnia lingvo
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti si mi sve, srce moje!
Rimarkoj pri la traduko
Edited by maki_sindja.
Before edit:
"volim i ja tebe duso moja najmililja. najvise ti si mi sve srce moje"
Laste redaktita de
maki_sindja
- 29 Januaro 2012 17:30
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
28 Januaro 2012 23:44
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Please BÃ snian experts could I have a bridge here.
Thanks in advance.
CC:
maki_sindja
29 Januaro 2012 17:40
maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Of course, dear Lene.
"I love you too, my sweetest, the most! You are my all, my heart!"
'the most' refers to 'I love you too'.
CC:
gamine
30 Januaro 2012 00:11
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Thank you very much, Maki.