Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Bosniac - Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti...
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti...
Text de tradus
Înscris de
miep946@gmail.com
Limba sursă: Bosniac
Volim i ja tebe, dušo moja najmililja, najviše! Ti si mi sve, srce moje!
Observaţii despre traducere
Edited by maki_sindja.
Before edit:
"volim i ja tebe duso moja najmililja. najvise ti si mi sve srce moje"
Editat ultima dată de către
maki_sindja
- 29 Ianuarie 2012 17:30
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
28 Ianuarie 2012 23:44
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Please BÃ snian experts could I have a bridge here.
Thanks in advance.
CC:
maki_sindja
29 Ianuarie 2012 17:40
maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Of course, dear Lene.
"I love you too, my sweetest, the most! You are my all, my heart!"
'the most' refers to 'I love you too'.
CC:
gamine
30 Ianuarie 2012 00:11
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Thank you very much, Maki.