Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Tyska - This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTyskaTurkiska

Kategori Dikt/Berättelse

Titel
This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Engelska

This life is Wee-ary,
A Tear-a Sigh.
A Love that Chang-ges,
And then ... Goodbye!
Anmärkningar avseende översättningen
From "The Garden Party" (written by Katherine Mansfied.)

Titel
wee-ary
Översättning
Tyska

Översatt av attac-org
Språket som det ska översättas till: Tyska

Dieses Leben ist lustlos
eine Träne - ein Seufzer
eine Liebe, die verändert
und dann ... auf Wiedersehen!
Senast granskad eller redigerad av nevena-77 - 11 April 2013 14:45





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 April 2013 18:30

Pashikane
Antal inlägg: 34
Vermutlich soll "changes" hier eher "sich verändert" bedeuten.