Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tysk - This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyskTyrkisk

Kategori Fantasi / Historie

Tittel
This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...
Tekst
Skrevet av Francky5591
Kildespråk: Engelsk

This life is Wee-ary,
A Tear-a Sigh.
A Love that Chang-ges,
And then ... Goodbye!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
From "The Garden Party" (written by Katherine Mansfied.)

Tittel
wee-ary
Oversettelse
Tysk

Oversatt av attac-org
Språket det skal oversettes til: Tysk

Dieses Leben ist lustlos
eine Träne - ein Seufzer
eine Liebe, die verändert
und dann ... auf Wiedersehen!
Senest vurdert og redigert av nevena-77 - 11 April 2013 14:45





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 April 2013 18:30

Pashikane
Antall Innlegg: 34
Vermutlich soll "changes" hier eher "sich verändert" bedeuten.