मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-जर्मन - This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Fiction / Story
शीर्षक
This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...
हरफ
Francky5591
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
This life is Wee-ary,
A Tear-a Sigh.
A Love that Chang-ges,
And then ... Goodbye!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
From "The Garden Party" (written by Katherine Mansfied.)
शीर्षक
wee-ary
अनुबाद
जर्मन
attac-org
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन
Dieses Leben ist lustlos
eine Träne - ein Seufzer
eine Liebe, die verändert
und dann ... auf Wiedersehen!
Validated by
nevena-77
- 2013年 अप्रिल 11日 14:45
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2013年 अप्रिल 4日 18:30
Pashikane
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 34
Vermutlich soll "changes" hier eher "sich verändert" bedeuten.