Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-آلمانی - This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیآلمانیترکی

طبقه داستان / تخیل

عنوان
This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

This life is Wee-ary,
A Tear-a Sigh.
A Love that Chang-ges,
And then ... Goodbye!
ملاحظاتی درباره ترجمه
From "The Garden Party" (written by Katherine Mansfied.)

عنوان
wee-ary
ترجمه
آلمانی

attac-org ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Dieses Leben ist lustlos
eine Träne - ein Seufzer
eine Liebe, die verändert
und dann ... auf Wiedersehen!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط nevena-77 - 11 آوریل 2013 14:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 آوریل 2013 18:30

Pashikane
تعداد پیامها: 34
Vermutlich soll "changes" hier eher "sich verändert" bedeuten.