Traducerea - Engleză-Germană - This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...Status actual Traducerea
Categorie Ficţiune/poveste | This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that... | | Limba sursă: Engleză
This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that Chang-ges, And then ... Goodbye! | Observaţii despre traducere | From "The Garden Party" (written by Katherine Mansfied.) |
|
| | | Limba ţintă: Germană
Dieses Leben ist lustlos eine Träne - ein Seufzer eine Liebe, die verändert und dann ... auf Wiedersehen! |
|
Validat sau editat ultima dată de către nevena-77 - 11 Aprilie 2013 14:45
Ultimele mesaje | | | | | 4 Aprilie 2013 18:30 | | | Vermutlich soll "changes" hier eher "sich verändert" bedeuten. |
|
|