Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Franska - Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaFranska

Kategori Chat - Kärlek/Vänskap

Titel
Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία...
Text
Tillagd av jan gamenis
Källspråk: Grekiska

Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία φωτογραφία σου;
Anmärkningar avseende översättningen
καλησπέρα. Μπορείτε να μου μεταφράσετε το μήνυμα αυτό στα γαλλικά Βελγίου;

Titel
Bonjour
Översättning
Franska

Översatt av Juna94
Språket som det ska översättas till: Franska

Salut comment allez vous ? Allez-vous m'envoyer une photo de vous ?
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 25 April 2013 12:58





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 April 2013 10:13

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hi Christina

Please could you provide me with a bridge?

I know it's a simple text, but what I would like to know is whether it's said "Are you going to send me a pic..." or "Do you want to send me a pic..." - which is slightly different.

Thanks!

CC: User10

25 April 2013 12:12

User10
Antal inlägg: 1173
Hi Franck!

It's : "Hi, how are you doing? (What about you?/ You? )Are you going to send me a picture of you?".

I think he has already send her his picture (or that she has seen them in some way) and now he asks if she is going to send her too. "Do you want..." wouldn't be wrong in general (in both cases he asks for a picture) but we would miss the "exchange part" (it looks like it's her turn to send) that is implied.

Would you like me to ask jan gamenis for more details?

25 April 2013 12:58

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks Christina, so the translation into French is fine, I'll validate it. Your explanation is clear enough for me!