Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Fransızca - Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaFransızca

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία...
Metin
Öneri jan gamenis
Kaynak dil: Yunanca

Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία φωτογραφία σου;
Çeviriyle ilgili açıklamalar
καλησπέρα. Μπορείτε να μου μεταφράσετε το μήνυμα αυτό στα γαλλικά Βελγίου;

Başlık
Bonjour
Tercüme
Fransızca

Çeviri Juna94
Hedef dil: Fransızca

Salut comment allez vous ? Allez-vous m'envoyer une photo de vous ?
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 25 Nisan 2013 12:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Nisan 2013 10:13

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hi Christina

Please could you provide me with a bridge?

I know it's a simple text, but what I would like to know is whether it's said "Are you going to send me a pic..." or "Do you want to send me a pic..." - which is slightly different.

Thanks!

CC: User10

25 Nisan 2013 12:12

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Hi Franck!

It's : "Hi, how are you doing? (What about you?/ You? )Are you going to send me a picture of you?".

I think he has already send her his picture (or that she has seen them in some way) and now he asks if she is going to send her too. "Do you want..." wouldn't be wrong in general (in both cases he asks for a picture) but we would miss the "exchange part" (it looks like it's her turn to send) that is implied.

Would you like me to ask jan gamenis for more details?

25 Nisan 2013 12:58

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Christina, so the translation into French is fine, I'll validate it. Your explanation is clear enough for me!