Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Френски - Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиФренски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Заглавие
Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία...
Текст
Предоставено от jan gamenis
Език, от който се превежда: Гръцки

Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία φωτογραφία σου;
Забележки за превода
καλησπέρα. Μπορείτε να μου μεταφράσετε το μήνυμα αυτό στα γαλλικά Βελγίου;

Заглавие
Bonjour
Превод
Френски

Преведено от Juna94
Желан език: Френски

Salut comment allez vous ? Allez-vous m'envoyer une photo de vous ?
За последен път се одобри от Francky5591 - 25 Април 2013 12:58





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Април 2013 10:13

Francky5591
Общо мнения: 12396
Hi Christina

Please could you provide me with a bridge?

I know it's a simple text, but what I would like to know is whether it's said "Are you going to send me a pic..." or "Do you want to send me a pic..." - which is slightly different.

Thanks!

CC: User10

25 Април 2013 12:12

User10
Общо мнения: 1173
Hi Franck!

It's : "Hi, how are you doing? (What about you?/ You? )Are you going to send me a picture of you?".

I think he has already send her his picture (or that she has seen them in some way) and now he asks if she is going to send her too. "Do you want..." wouldn't be wrong in general (in both cases he asks for a picture) but we would miss the "exchange part" (it looks like it's her turn to send) that is implied.

Would you like me to ask jan gamenis for more details?

25 Април 2013 12:58

Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks Christina, so the translation into French is fine, I'll validate it. Your explanation is clear enough for me!