Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -فرنسي - Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ فرنسي

صنف دردشة - حب/ صداقة

عنوان
Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία...
نص
إقترحت من طرف jan gamenis
لغة مصدر: يونانيّ

Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία φωτογραφία σου;
ملاحظات حول الترجمة
καλησπέρα. Μπορείτε να μου μεταφράσετε το μήνυμα αυτό στα γαλλικά Βελγίου;

عنوان
Bonjour
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Juna94
لغة الهدف: فرنسي

Salut comment allez vous ? Allez-vous m'envoyer une photo de vous ?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 25 أفريل 2013 12:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 أفريل 2013 10:13

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hi Christina

Please could you provide me with a bridge?

I know it's a simple text, but what I would like to know is whether it's said "Are you going to send me a pic..." or "Do you want to send me a pic..." - which is slightly different.

Thanks!

CC: User10

25 أفريل 2013 12:12

User10
عدد الرسائل: 1173
Hi Franck!

It's : "Hi, how are you doing? (What about you?/ You? )Are you going to send me a picture of you?".

I think he has already send her his picture (or that she has seen them in some way) and now he asks if she is going to send her too. "Do you want..." wouldn't be wrong in general (in both cases he asks for a picture) but we would miss the "exchange part" (it looks like it's her turn to send) that is implied.

Would you like me to ask jan gamenis for more details?

25 أفريل 2013 12:58

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks Christina, so the translation into French is fine, I'll validate it. Your explanation is clear enough for me!