Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Γαλλικά - Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΓαλλικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jan gamenis
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία φωτογραφία σου;
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
καλησπέρα. Μπορείτε να μου μεταφράσετε το μήνυμα αυτό στα γαλλικά Βελγίου;

τίτλος
Bonjour
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Juna94
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Salut comment allez vous ? Allez-vous m'envoyer une photo de vous ?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 25 Απρίλιος 2013 12:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Απρίλιος 2013 10:13

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi Christina

Please could you provide me with a bridge?

I know it's a simple text, but what I would like to know is whether it's said "Are you going to send me a pic..." or "Do you want to send me a pic..." - which is slightly different.

Thanks!

CC: User10

25 Απρίλιος 2013 12:12

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Hi Franck!

It's : "Hi, how are you doing? (What about you?/ You? )Are you going to send me a picture of you?".

I think he has already send her his picture (or that she has seen them in some way) and now he asks if she is going to send her too. "Do you want..." wouldn't be wrong in general (in both cases he asks for a picture) but we would miss the "exchange part" (it looks like it's her turn to send) that is implied.

Would you like me to ask jan gamenis for more details?

25 Απρίλιος 2013 12:58

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks Christina, so the translation into French is fine, I'll validate it. Your explanation is clear enough for me!