번역 - 그리스어-프랑스어 - Γεια σου τι κάνεις; Î•ÏƒÏ Î¸Î± μου στείλεις μία...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 채팅 - 사랑 / 우정 | Γεια σου τι κάνεις; Î•ÏƒÏ Î¸Î± μου στείλεις μία... | | 원문 언어: 그리스어
Γεια σου τι κάνεις; Î•ÏƒÏ Î¸Î± μου στείλεις μία φωτογÏαφία σου; | | καλησπÎÏα. ΜποÏείτε να μου μεταφÏάσετε το μήνυμα αυτό στα γαλλικά Βελγίου; |
|
| | | 번역될 언어: 프랑스어
Salut comment allez vous ? Allez-vous m'envoyer une photo de vous ? |
|
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 4월 25일 12:58
마지막 글 | | | | | 2013년 4월 25일 10:13 | | | Hi Christina
Please could you provide me with a bridge?
I know it's a simple text, but what I would like to know is whether it's said "Are you going to send me a pic..." or "Do you want to send me a pic..." - which is slightly different.
Thanks! CC: User10 | | | 2013년 4월 25일 12:12 | | | Hi Franck!
It's : "Hi, how are you doing? (What about you?/ You? )Are you going to send me a picture of you?".
I think he has already send her his picture (or that she has seen them in some way) and now he asks if she is going to send her too. "Do you want..." wouldn't be wrong in general (in both cases he asks for a picture) but we would miss the "exchange part" (it looks like it's her turn to send) that is implied.
Would you like me to ask jan gamenis for more details? | | | 2013년 4월 25일 12:58 | | | |
|
|