Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Французька - Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаФранцузька

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Заголовок
Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία...
Текст
Публікацію зроблено jan gamenis
Мова оригіналу: Грецька

Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία φωτογραφία σου;
Пояснення стосовно перекладу
καλησπέρα. Μπορείτε να μου μεταφράσετε το μήνυμα αυτό στα γαλλικά Βελγίου;

Заголовок
Bonjour
Переклад
Французька

Переклад зроблено Juna94
Мова, якою перекладати: Французька

Salut comment allez vous ? Allez-vous m'envoyer une photo de vous ?
Затверджено Francky5591 - 25 Квітня 2013 12:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Квітня 2013 10:13

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hi Christina

Please could you provide me with a bridge?

I know it's a simple text, but what I would like to know is whether it's said "Are you going to send me a pic..." or "Do you want to send me a pic..." - which is slightly different.

Thanks!

CC: User10

25 Квітня 2013 12:12

User10
Кількість повідомлень: 1173
Hi Franck!

It's : "Hi, how are you doing? (What about you?/ You? )Are you going to send me a picture of you?".

I think he has already send her his picture (or that she has seen them in some way) and now he asks if she is going to send her too. "Do you want..." wouldn't be wrong in general (in both cases he asks for a picture) but we would miss the "exchange part" (it looks like it's her turn to send) that is implied.

Would you like me to ask jan gamenis for more details?

25 Квітня 2013 12:58

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks Christina, so the translation into French is fine, I'll validate it. Your explanation is clear enough for me!