Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Francuski - Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiFrancuski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία...
Tekst
Poslao jan gamenis
Izvorni jezik: Grčki

Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία φωτογραφία σου;
Primjedbe o prijevodu
καλησπέρα. Μπορείτε να μου μεταφράσετε το μήνυμα αυτό στα γαλλικά Βελγίου;

Naslov
Bonjour
Prevođenje
Francuski

Preveo Juna94
Ciljni jezik: Francuski

Salut comment allez vous ? Allez-vous m'envoyer une photo de vous ?
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 25 travanj 2013 12:58





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 travanj 2013 10:13

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hi Christina

Please could you provide me with a bridge?

I know it's a simple text, but what I would like to know is whether it's said "Are you going to send me a pic..." or "Do you want to send me a pic..." - which is slightly different.

Thanks!

CC: User10

25 travanj 2013 12:12

User10
Broj poruka: 1173
Hi Franck!

It's : "Hi, how are you doing? (What about you?/ You? )Are you going to send me a picture of you?".

I think he has already send her his picture (or that she has seen them in some way) and now he asks if she is going to send her too. "Do you want..." wouldn't be wrong in general (in both cases he asks for a picture) but we would miss the "exchange part" (it looks like it's her turn to send) that is implied.

Would you like me to ask jan gamenis for more details?

25 travanj 2013 12:58

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Christina, so the translation into French is fine, I'll validate it. Your explanation is clear enough for me!